Slovo LAHEV

Minulý týden jsem se dívala do Češtiny extra a viděla tam seznam slov s atypickými koncovkami, například slovo lahev je ženského rodu, ale nekončí na typickou koncovku –a nebo –e.

A pak jsem dostala nápad, že udělám obrázek ke slovu lahev. Udělala jsem tedy jeden obrázek, ale napadly mě další obrázky. A tak jsem udělala celou sérii obrázků o slově lahev, které jste mohli vidět na facebookové stránce Češtiny extra.

A dnes chci napsat článek k té sérii obrázků.

Slovo lahev (nebo taky LÁHEV) je ženského rodu (i když nemá na konci -a nebo -e). Můžete si to zapamatovat tak, že si budete pamatovat slovo lahvička (to je malá lahev), které je taky ženského rodu.

Slovo LAHEV / LÁHEV se mění jako slovo (vzor) garáž (Čeština extra, lekce 36). Tady pro vás mám tvary, které se používají nejvíc:

LAHEV – tvar 1N nebo 4A j.č.
1N – Tahle lahev vína je otevřená. / Na stole stála lahev, spadla na zem a rozbila se.
4A – Otevřeme třeba tuhle lahev vína? / Dala láhev na stůl. / Shodil láhev na zem. / Rozbili tu lahev.

LAHVE – tvar 2G j.č. nebo tvary 1N a 4A mn.č.
2G – Nalil vodu do lahve. / Vylil vodu z lahve. / Dala ty skleničky vedle lahve. / To je víčko od té lahve.
1N – Tady leží nějaké prázdné lahve. / Nevíte, čí jsou tyhle lahve? / Ty lahve s vínem jsou moje.
4A – Koupil jsem radši tři lahve bílého vína. / Jdu pro ty prázdné lahve. / Mám doma jenom poslední dvě lahve piva.

LAHVÍ – tvar 7I j.č. nebo tvar 2G mn.č.
7I – Přišli k nám s lahví bílého vína. / Není ten papír tam, pod tou lahví? / Otvírák je, myslím, za tou lahví.
2G – Nalij vodu do těch lahví. / Vylij vodu z těch lahví. / To jsou víčka od těch lahví.

LAHVI – tvar 3D nebo 6L j.č.
3D – Dej ten foťák k té lahvi, ať ho nezapomeneme vzít s sebou.
6L – Co je v téhle lahvi? / Co jsi říkala o té lahvi? Že je nerozbitná?

deklinace LAHEV

EXTRA

Další tvary, které jsem do článku nedala, jsou tvary množného čísla:
3D – lahvím, 6L – lahvích, 7I – lahvemi.

A ještě pár slov, která jsou příbuzná ke slovu lahev:

Lahvový,-á,-é – je přídavné jméno
Lahváč znamená lahvové pivo (tedy pivo v lahvi, ne v plechovce nebo točené).
Koupil jsem si dva lahváče.
Lahvinka znamená láhev vína nebo jiného alkoholu.
Otevřeme si lahvinku?


Lidi říkají sedmička, když mluví o lahvi vína (protože je v ní 0,7 l vína).
Já si dám bílé víno. – Já taky. Tak si objednáme sedmičku?
Lidi také často říkají flaška (z německého slova Flasche) místo lahev.
Dal jsem mu flašku Becherovky.

 

POZORUJTE

láhev na víno x láhev vína =  láhev s vínem x láhev od vína

láhev na víno (4A) = prázdná láhev, ve které bude víno
láhev vína (2G) = plná láhev, uvnitř láhve je víno
láhev s vínem (7I) = plná láhev, uvnitř je víno
láhev od vína (2G) = prázdná láhev, ve které bylo víno, ale už tam není

 

SLOVÍČKA

lahev (jedna) – bottle
seznam
– list

koncovka – ending
končit – to end
například – for example
nápad – idea
:dostat*(dostane) nápad
napadat / :napadnout* někoho 4A – to have an idea

(:za)pamatovat si něco 4A – to remember
měnit se – to change
tvar – form
používat / :použít* ( použije, použil) – to use
nejvíc – most of all

rozbíjet / :rozbít* (rozbije, rozbil) – to break
nerozbitný,-á – unbreakable
dávat / :dát něco 4A někam – to put st somewhere
padat / :spadnout* (spadne, spadl) – to fall down
shazovat / :shodit něco 4A – to knock down
otvírák na lahve – bottle opener
otevírat / :otevřít* (otevře, otevřel) – to open
otevřený,-á,-é – open

nalévat / :nalít* (nalije, nalil) něco 4A do něčeho 2G – to pour st into st
vylévat / :vylít* (vylije, vylil) něco 4A z něčeho 2G – to pour out
víčko – lid
prázdný,-á,-é – empty
poslední,-í,-í – last
foťák – camera
zapomínat / :zapomenout* (zapomene, zapomněl) – to forget

příbuzný,-á,-é – related
přídavné jméno – adjective
znamenat – to mean
často – often
místo – instead

 

 

Tahle slova si můžete zapsat do Grammar & Vocabulary Organizer:
lahev, větší, menší,

CO MŮŽETE UDĚLAT TEĎ?
1. Můžete si přečíst tyhle články tady na blogu a všímat si tvarů slova lahev:
Jaká může být LAHEV? – typická přídavná jména

2. Můžete se podívat na tenhle autentický článek o lahvích na pivo a hledat v něm tvary slova lahev. Určitě nebudete rozumět všemu, protože je to autentický článek, ale můžete zkusit analyzovat, proč je tam tenhle tvar, a ne nějaký jiný. Pomůže vám, když se budete dívat na slova, která jsou před slovem lahev (předložky, slovesa…).

3. Můžete si udělat tohle cvičení (jestli si tvary / koncovky dobře pamatujete):
Co je správně?
–Tahle lahev / lahve je otevřená.
– Nalil vodu do té lahev / lahve.
– Otevřeme třeba tuhle lahev / lahve vína?
– Nevíte, čí jsou tyhle lahve / lahví?
– Vylil vodu z těch lahve / lahví.
– Jdu pro ty prázdné lahve / lahví.
– Co je v téhle lahev / lahvi?

4. Můžete si napsat vlastní věty se slovem lahev, které možná budete potřebovat, až budete příště mluvit s někým česky. Ideálně poproste českého kamaráda nebo učitele češtiny, aby vám ty věty zkontroloval, než se je naučíte 🙂

5. Můžete mi napsat do komentářů odpovědi na tyhle otázky:
A CO VY?
Kupujete si lahváče?
Dali jste někdy někomu lahev vína nebo nějakého jiného alkoholického nápoje? Kdy a proč?
Dostali jste někdy od někoho lahev vína nebo nějakého jiného alkoholického nápoje? Kdy a proč?
Co děláte s lahvemi od piva nebo od vína? Vyhazujete je, nebo je sbíráte? Nebo je nějak používáte?

 

Těším se na vaše odpovědi. J.

 

Jana Harperová

Češtinu pro cizince učím skoro 20 let. Vždycky mě to moc bavilo a baví mě to pořád! Nejvíc mě baví psát články na Český blog pro cizince a taky vytvářet různá cvičení, která jsou praktická a užitečná a která pomáhají mým studentům komunikovat s Čechy a žít v České republice. Víc o mně je tady

Komentáře